Ugrás a fő tartalomra

JÖN! JÖN! JÖN! Kendare Blake: Vérbe öltözött Anna magyarul!


Jó hírrel szolgálhatok, végre megjelenik magyarul a Kendare Blake: Vérbe öltözött Anna című regénye! A Geopen kiadó fogja kiadni, az Ünnepi Könyvhétre, ami június 7-11-e között lesz. Megtartják a gyönyörű eredeti borítót (már van róla kép is!). A kritikámat itt olvashatjátok róla. [LINK]

Miről szól a könyv? Cas Lowood édesapja meghalt és ezek után ő folytatja a munkáját. Hogy mi is ez? Szellemvadászat. A néphiedelmek és titokzatos haláleseteket nyomozva Cas, édesanyja, a boszorkány és a léleklátó macskájuk járják az országot, hogy kiirtsák a csendes amerikai népességet fenyegető szellemeket. Ám Cas pályafutásának elérkezik a csúcspontja, meg kell ölnie a Vérbe öltözött Annát. Senki nem tudja, hogyan halt meg pontosan a lány, csak azt, hogy elvágták a torkát és a táncruháját vér fedi azóta.

De hogy mégis kiknek ajánlom ezt a könyvet? Vagy miért érdemes megvenni? Íme pár indok.

1. A mitológia: Noha sokan panaszkodtak rá, hogy a szellemeket itt láthatják az emberek egy-egy adott pillanatban, sőt még testük is van, szeretném kiábrándítani őket. Ez bizony a szellem mitológia alapja. Vannak olyan szellemek a köztudatban is, akik élik az életüket, illetve a múltjuk egy szeletét újra és újra, nem is tudják, hogy halottak, árnyékot is vetnek és testük is van. A Vérbe öltözött Anna inkább azokra az esetekre fordítja a figyelmet, akik erőszakos halált haltak, és itt ragadtak a földön, és habár lehet, hogy életükben kedves és jó emberek voltak, kénytelenek újra lejátszani a haláluk pillanatát, más és más áldozatokkal. Amitől kicsit negatív hangulat vetődik a túlvilági életre, sőt, erre az is rápakol, hogy főhősünk, Cas nem is tudja, hova mennek, nem is tudja, hogy van-e Menny, Pokol, lehet, hogy ezeknek az embereknek a lelkét megöli, de hát muszáj, ha nem akarja, hogy itt a földön öldököljenek. Ebből következik:

2. Az Odaátos hangulat: Igen, szerintem a blogolvasók egy része sejti, hogy én bizony Odaát/Supernatural rajongó vagyok, és imádom a vadászós, megtört főszereplős könyveket. És íme, itt egy ifjúsági könyv, ami ezzel áll elő. Noha Cas (már a neve is elég ismerősen cseng a sorozat rajongóinak) az apját vesztette el, és nincs igazából az anyján kívül más neki, és nem küzd mindenfajta lénnyel, csak átkokkal, szellemekkel, és említés szinten démonokkal, nekem akkor is ez a picit horroros-szarkasztikus humoros hangulat a sorozat keltette érzelmeket hozta el. (Bár azért nem olyan szenvedős, nem kell félni.)

3. A szereplők: Igaz, hogy a történet 288 oldal, és ebben benne van a köszönetnyilvánítás és minden egyéb, de mégis Kendare Blake-nek sikerült minden szereplőt rendesen és kereken megformáznia, beleértve a gonoszt is, és a férfi főszereplő is hihető lett.

4. A romantika: Van ebben a könyvben romantika? Egy apró pinduri. Aki romantikus könyvre vágyik, az ne nagyon essen neki, mert itt aztán nem ez van az előtérben. Persze, számomra szép és hihető volt a Cas és Anna közötti vonzalom, hiszen mindkettejük egy elveszett és megtört tinédzser, és meg akarják a másikat kímélni attól, ami velük történt, de nem sok idejük van arra, hogy kibontakozzon a kettejük között bimbózó érzelem. Részben azért, mert Anna csak a 70. oldal körül jelenik meg, részben azért, mert a könyv pár nap eseményeit dolgozza fel.

5. A történet: Az eleje picit lassú, hiszen Cas csak beilleszkedik az új városba, és megismeri a helyet, az ott lakókat és próbálja felderíteni a környéket. Ezért én nem tudtam elképzelni, hogy annyira oda leszek a könyvért, de ne adjátok fel, a vége kárpótol érte. Persze, nem azt mondom, hogy a szemfüles olvasókat meg fogja lepni a könyv, de logikusan felépített, kis nyomozós történet. (Szintén csak egy Odaát részhez tudom hasonlítani.) Vannak véres jelenetek, amiktől kellemesen megborzongtam, de mégsem olyan részletesen, hogy 18-as karikát kapjon.

6. A magyar fordítás: Általában sokat panaszkodom erre, sőt, a többiek is, hogy nem adja vissza az eredeti mű hangulatát, és igen, van, amikor ezért nem veszem meg magyarul a könyveket. De itt elérte a fordító, hogy teljesen ugyanolyan legyen a stílus, mint angolban, és ezért szeretném megköszönni Bíró Júliának, aki csodálatos munkát végzett vele. Olyan fiatalos a szöveg, ahogy E/1-ben egy fiú szereplőtől elvárható, és tényleg a mostanában olvasott ifjúsági könyveimből ez az egyik legigényesebb fordítás. És köszönöm a kiadónak, hogy megjelenés előtt elolvashattam a magyar szöveget.

Megjegyzések

  1. Véééégre, már nagyon vártam! Júniusban szaladok a Libribe :D

    VálaszTörlés
  2. Szerintem ez az oldal nagyon klasssz!!! Imádom a horrort. Biztos izgisek, majd utána nézek. Ja és tuti, hogy nem lopok. :)
    Aláírás: Vérkirálynő!!!

    VálaszTörlés

Megjegyzés küldése

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Top 10: Kedvenc disztópiás/poszt-apokaliptikus regény

A LISTA FOLYAMATOSAN FRISSÜL! (utoljára frissítve 2016. május 22 .) 10. James Dashner: Az útvesztő (ifjúsági, 3 részes sorozat) Thomas egy hideg, sötét liftben tér magához, s az egyetlen dolog, amire emlékszik, az a keresztneve. Minden más eltűnt az emlékezetéből. Amikor a lift ajtaja kinyílik, Thomas a Tisztáson találja magát egy csapat srác között. A Tisztáson élő fiúk mindennap Futárokat küldenek a lakóhelyüket körbeölelő Útvesztőbe, amelyet nehéz kiismerni, mivel a falai minden éjjel elmozdulnak. Thomas, az utolsóként érkező újonc számára egyre inkább nyilvánvalóvá válik, hogy az Útvesztő egy kód, ami megfejtésre vár. Úgy dönt tehát, hogy ő is Futár lesz. Annak viszont, hogy a megfejtés közelébe kerüljön, komoly ára van: például olyan lényekkel is találkoznia kell, akik elől mindenki más menekül. EGYSZER CSAK MINDEN MEGVÁLTOZIK… …megérkezik a Tisztásra az egyetlen lány, Teresa, aki nemcsak Thomasra lesz nagy hatással, hanem az egész csapat sorsára is. James Dashner tril

V. C. Andrews: Virágok a Padláson

Hogy akadtam rá: Mivel fura érdeklődési köröm van, sokszor belebotlottam ebbe a könyvbe, végül egy német lány javasolta, hogy olvassam el (egyezik az ízlésünk), mivel úgy gondolta, hogy imádnám. Úgy általában az egészről: Adott nekünk a Dollangager család, akik abszolút tökéletesek. Ott van Corrine, a gyönyörű anya, Christopher, a szerető család apa, ifjabbik Christopher, az okos báty, Catherine, a főhősünk, aki balerina akar lenni, és két kisebb iker Cory és Carrie. Igen, a család, mint látjuk imádja a C betűs kezdőneveket. Mind gyönyörűek, mind szőkék és kék szeműek, a szomszédok Dresden babáknak hívják őket, irigylésre méltó életük van. Ha anyuci egy kicsit túl sokat is törődik a külsejével, ugyan mi az, hiszen szeret itt mindenki mindenkit. Ám egy napon a családfő autóbalesetben meghal, és innentől kezdve a tökéletes családi idill megtörik. Édesanyjuk picit összeomlik, de hát ez várható is, végül a szüleihez fordul, és sok-sok levél után a vonakodó nagyszülők készek arra, hogy b

J. M. Barrie: Pán Péter

Hogy akadtam rá: Egyszer volt, hol nem volt sorozat rajongója vagyok és ott beleszerettem Pán Péterbe. Úgy általában az egészről: „Nem létezett náluk boldogabb család, amíg meg nem érkezett Pán Péter.” Ilyen és hasonló baljóslatú mondatok tűzdelik a szöveget, míg megismerjük az átlagos, angol családot, Darlingékat. Nincs túl sok pénzük, a felnőttek házassága nem éppen szerelmen alapul, de van három gyerekük, akik nagyszerű képzelőerővel rendelkeznek. Mrs. Darling, miközben a szokásos anyai teendőket végzi és rendbe teszi esténként a gyermekei elméjét, Wendy, egyetlen lánya képzeletében meglát egy fura nevet, Pán Péterét. Bár a gyerekek váltig állítják, hogy sosem látták Pétert, és a szülők megrögzötten hiszik, hogy ez valami kiskori képzelgés, mégis Mrs. Darling, mintha maga is emlékezne Péterre. Aztán egyik este megjelenik egy levelekbe öltözött fiú, és szerencsétlenül elveszti az árnyékát, amit végül Wendy segít neki visszarakni. Péter, mivel annyira lenyűgözi a lány, ú